Étiquettes

Je choisis de te retenir dans mes rêves …
Car dans mes rêves, tu n’as pas de fin…

Rumi

#14YearsWithoutMichaelJackson

La terrible journée du 25 juin 2009 ! La nouvelle terrifiante du décés de Michael Jackson ; le chagrin et les pleurs de sa famille, de ses amis et de ses centaines et centaines de fans à travers le monde ; quelle douleur insupportable, comme un couteau dans le cœur ; une profonde tristesse et un immense sentiment d’injustice qui ne s’est jamais estompé.


Aujourd’hui, quatorze ans après son décès, parmi les bonnes choses dont je me souviens toujours, il y a cette photo : Michael debout sur une scène devant une foule immense, ses bras et ses belles mains tendus et son visage tourné vers le ciel, embrassant l’univers entier et recevant des térawatts d’énergie céleste !

Après son décès, on a vu aussi une autre photo : Michael portant la planète Terre sur ses bras tendus et l’embrassant avec l’Univers !

Il y a aussi les paroles qu’il a chantées ainsi que les discours qu’il a prononcés :

“I love youuuuuu!”, “I love youuuuuu!”, “I love you more!”

“They don’t care about us”, “Hold my hand”,

“I said if you’re thinkin’ of being my brother it don’t matter if you’re black or white”, “Hold my hand”, “So keep the faith Don’t let nobody turn you ’round”, “Hold my hand”,

“Lift your head up high and scream out to the world « I know I am someone, » and let the truth unfurl (Hee-ha) No one can hurt you now because you know what’s true Yes, I believe in me, so do believe in you”, “Hold my hand”,

“What have we done to the world? Look what we’ve done What about all the peace That you pledge your only son?”, “Hold my hand”,

“She lies there so tenderly Fashioned so slenderly Lift her with care So young and so fair”, “Hold my hand”,

“Deep in my soul baby We’ve already had enough”, “Do you know where your children are? Because it’s now twelve o’clock”, “Hold my hand”,

“There must be more to life than this There must be more to life than this How do we cope in a world without love”, “Hold my hand”,

“We’re on a mission in the everlastin’ light that shines A revelation of the truth in chapters of our minds”, “Hold my hand”,

Traduction :

« Je vous aime ! », « Je vous aime ! », « Je vous aime encore plus ! »

« Ils ne se soucient pas de nous », « Tiens ma main »,

« J’ai dit que si tu penses à être mon frère, peu importe que tu sois noir ou blanc », « Tiens ma main »,

« Garde la foi, ne laisse personne te tourner le dos », « Tiens ma main »,

« Lève la tête et crie au monde « Je sais que je suis quelqu’un » et laisse la vérité se déployer (Hee-ha) Personne ne peut te blesser maintenant parce que tu sais ce qui est vrai Oui, je crois en moi, alors crois en toi », « Tiens ma main »,

« Qu’avons-nous fait au monde ? Regardez ce que nous avons fait Et toute la paix que vous promettez à votre fils unique ? », « Tenez ma main »,

« Elle repose là si tendrement, façonnée si finement, soulevée avec soin, si jeune et si belle », « Tiens ma main »,

« Au plus profond de mon âme, mon amour, nous en avons déjà eu assez », « Savez-vous où sont vos enfants ? Parce qu’il est maintenant midi », « Tiens ma main »,

« Il doit y avoir plus que ça dans la vie Il doit y avoir plus que ça dans la vie Comment s’en sortir dans un monde sans amour », « Tiens ma main »,

« Nous sommes en mission dans la lumière éternelle qui brille Une révélation de la vérité dans les chapitres de nos esprits », « Tiens ma main »,

« We are here to support and help the people of Africa to find a solution in the fight against the swear of HIV AIDS … and malaria … through education and awareness, we aim at conviction but we help with cure”,

“Sadly, sadly, we live in a state of fear. Everyday we hear of war on the news, on the radio and television and the newspapers, always of war. We hear of nations hurting each other, of neighbours hurting each other, of families hurting each other and the children killing each other. We must learn to live and love each other before it’s too late. We have to stop! We have to stop the prejudice, we have to stop the hating, we have to stop living in fear of our own neighbours”,

“I would like all of you now to take the hand of the person to the left and to the right. Go ahead! Right now! I mean it! Don’t be shy! Do it! It starts now! To the person next to you. To the left and the right. I mean it. Right now! Go ahead! Don’t be shy. Do it! Do it! Now, tell the person … tell the person next to you that you care for them. Tell them that you care for them. Tell them that you love them. Tell them that you love them. This is what makes the difference”,

“Together … together we can make a change of the world. Together we can help to stop racism. Together we can help to stop prejudice. We can help the world live without fear. It’s our only hope, without hope we are lost”, “Hold my hand”.

Traduction :

« Nous sommes ici pour soutenir et aider les peuples d’Afrique à trouver une solution dans la lutte contre le VIH/SIDA … et la malaria … par l’éducation et la sensibilisation, nous visons la conviction mais nous aidons à la guérison »,


« Malheureusement, nous vivons dans un état de peur. Chaque jour, nous entendons parler de guerre aux informations, à la radio, à la télévision et dans les journaux. Nous entendons parler de nations qui se font du mal, de voisins qui se font du mal, de familles qui se font du mal et d’enfants qui s’entretuent. Nous devons apprendre à vivre et à nous aimer avant qu’il ne soit trop tard. Nous devons arrêter ! Nous devons arrêter les préjugés, nous devons arrêter la haine, nous devons arrêter de vivre dans la peur de nos propres voisins »,


« J’aimerais que chacun d’entre vous prenne la main de la personne à sa gauche et à sa droite. Allez-y ! Tout de suite ! Je ne plaisante pas ! Ne soyez pas timides ! Faites-le ! Ça commence maintenant ! À la personne à côté de vous. À gauche et à droite. Je suis sérieux. Tout de suite ! Allez-y ! Ne soyez pas timide. Faites-le ! Faites-le ! Maintenant, dites à la personne … dites à la personne à côté de vous que vous vous souciez d’elle. Dites-lui que vous vous souciez d’elle. Dites-lui que vous l’aimez. Dites-lui que vous l’aimez. C’est ce qui fait la différence »,

« Ensemble, nous pouvons changer le monde. Ensemble, nous pouvons contribuer à mettre fin au racisme. Ensemble, nous pouvons contribuer à mettre fin aux préjugés. Nous pouvons aider le monde à vivre sans peur. C’est notre seul espoir, sans espoir nous sommes perdus »,

« Tenez-moi la main »